Hoppa till innehåll

Flytande språk

Genom studiebesöken i Tecnología de Medio Ambiente lärde vi oss hur det transparenta guldet produceras. Vi fick följa det friska klara hela vägen från floden, till vattenreningsverket, via Donostias rörsystem och ut genom kranen i la cocina. Nar det passerat våra kroppar fortsatte vi längs vattnets väg genom la tuberia, till avloppsreningsverket och slutligen ut i Biscayas stora blå salta. “Men la agua används inte bara till att bota solsting och söndagsmorgnar” berättade el profesor när han delade ut höstens första grupparbete. “La agua används i så gott som todos procesos industriales, och nu får ni till uppgift att ta reda på hur vatten används i pappersindustrin.”

Varje grupp består av cirka tio estudiantes varav un estudiante de Erasmus och efter la clase samlades vår grupp i la cafeteria. En lång och bredaxlad madrileño tar till orda. “Ni tre söker el información, vi tre skriver el report, ni tre gör el presentación och Joaquin korrekturläser eftersom han är bäst på Ingles” domderar den unge självutnämnde ledaren. “Pero soy sueco, y mi idioma materna no es Ingles” försöker jag men hela gruppen insisterar på att jag är bäst på engelska av alla tio kring bordet. Joder!

Två veckor gick och jag väntade på el correo electrónico innehållandes rapporten som jag skulle korrekturläsa. Deadline for rapporten var samma dag som presentationen, och jag anade att jag skulle behöva sitta uppe hela natten och harva med min allt annat än perfekta engelska. Jag anade att det skulle bli en sen natt och jag hade tyvärr rätt.

blogg20_2

SAM_0058