Svårigheter som uppstår när man lär sig ett nytt språk

I januari 2018 påbörjade jag min första tyskkurs på KTH; Tyska A1 för ingenjörer. Jag hade innan dess bara spelat lite Duolingo (en språkapp) för att lära mig lite standardfraser. Språkkurserna flöt på, och här är jag nu snart två år senare, och försöker göra mitt tredje år som civilingenjörsstudent helt på tyska, mitt fjärde språk. Förväntningarna inför det här året var många, och med skräckblandad förtjusning väntade jag spänt på att skolan återigen skulle börja, fast i München.

För det första var jag orolig för att missa viktig information som berättades på de första föreläsningarna. Som jag tidigare har förklarat, så är den första föreläsningen väldigt viktig att gå på, precis som på KTH. Där ges massor av information om upplägget av kursen, viktiga datum för exempelvis anmälning till tentamen, samt skrivdatum för tentamen.

Det viktigaste för mig var främst att direkt utsätta mig för att prata, lyssna och läsa på tyska, för att så fort som möjligt komma ordentligt in i språket. Jag såg därför TUfast som ett utmärkt tillfälle för att skaffa mig tyska (och bayerska) vänner för att tvingas prata och förstå tyska, och för att få ett tekniskt ordförråd (utöver det att jag verkligen vill arbeta med racing). Problemet med att lära sig ett språk under en väldigt kort och intensiv period är att man lär sig massor, men att man missar annat som man under en längre läroperiod hade haft tid för att lära sig. Under en längre läroperiod lär man sig även fler ord på vägen. Det som är smidigt med tyskan är att många ord fortfarande är väldigt lika sina motsvarande svenska ord, jämfört med exempelvis spanskan, där det mesta skiljer sig från svenskan.

Man får inte vara rädd för att man gör misstag, för det är ofta på grund av misstag som man lär sig. Nu när jag har bott i München i lite drygt två månader, så har jag kommit in i språket mycket bättre, och läser och lyssnar nästan obehindrat på tyska. Det som är krångligt är att man nu äntligen börjar greppa grammatik, meningsuppbyggnad och att få en känsla för hur man pratar. Det medför att man istället börjar fundera mycket mer innan man pratar, vilket istället gör att det låser sig lite grann i huvudet.

Det kan därför ibland vara svårt att göra sig förstådd, och trots att man vet hur man ska bygga meningar, så hamnar orden ändå huller om buller när man väl öppnar munnen. Det gör en rädd för att prata, och det leder ofta till att den man pratar med, föreslår att man ska gå över till engelska. Vill man lära sig ett språk ordentligt, så får man dock inte ta den smidiga genvägen. Stå på dig, och be lyssnaren om att ha tålamod. De flesta är förstående och hjälper dig då, istället för att byta språk.

När man lär sig ett nytt språk uppstår det också ofta lustiga stunder (ibland kan det bli stelt, men man får inte ta det så hårt). Ett exempel är när någon frågade mig var jag kom ifrån på ett sätt som jag inte hade hört förut, och jag trodde då istället att personen frågade mig hur länge jag hade bott i München, så istället för att svara ”Sverige” så svarade jag ”en månad”. Jag fick en ganska konstig blick av det, och när personen förklarade en gång till, så kände jag mig rätt dum i och med att det var en sådan simpel fråga.

Ett annat exempel var när Marcus (som också är med i TUfast) skulle fråga var vår ledare var någonstans (Wo ist Kilian?), men istället råkade säga ”Wer ist Kilian?” som betyder ”Vem är Kilian?”. Han rättade sig själv snabbt därefter, och vi skrattade båda två åt den komiska händelsen. Det handlar inte om att man inte vet, utan bara att man inte tänker – eller att man tänker för mycket. Ofta upptäcker man misstaget direkt, och kan då korrigera sitt svar, men det är svårt att inte skämmas vid dessa tillfällen.

Med det sagt, vill jag trycka på att man inte får vara rädd för att säga fel, det kommer att komma tillfällen när man känner sig dum för att man svarat konstigt eller för att man inte förstår, men du kommer aldrig att lära dig ordentligt om du inte vågar säga fel, eftersom det istället kommer att leda till att du inte vågar prata alls. Prata på och våga säg fel, personerna du pratar med kommer troligtvis bara uppskatta att du står på dig och försöker lära dig själv. Det är många som inte vågar ta steget att faktiskt använda sig av ett annat språk än svenskan eller engelskan, och det är verkligen synd! Man lär sig aldrig på riktigt förrän man faktiskt pratar, och varför lära sig ett språk när man inte kan använda det?

Har du någon fråga om något, så kan du alltid höra av dig till mig!

Signe Stéen
Hej! Jag heter Signe Stéen och jag läser mitt tredje år på Civilingenjörsprogrammet Maskinteknik med en internationell inriktning inom tyska. Jag kommer under läsåret 2019/2020 att studera på Technische Universität München (TUM). Jag har studerat tyska i 1,5 år och tyska är nu det fjärde språket som jag lär mig. Här på bloggen kommer ni att kunna följa mina nyfunna erfarenheter av hur det är att studera utomlands på ett språk som jag så nyligen börjat lära mig, men ni kommer även att få följa med mig när jag lär mig mer om förbränningsmotorer och motorsportsteknik, samt utforskar den bayerska kulturen såklart!

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *