Ändringar mellan två versioner
Här visas ändringar i "Undervisning på engelska" mellan 2014-03-20 11:12 av Viggo Kann och 2014-04-03 08:52 av Viggo Kann.
Visa < föregående | nästa > ändring.
Undervisning på engelska
Seminarium: Vad ska man tänka på i ett utbildningsprogram som ges på engelska? Den 5 mars 2014 bjöd språkkommittén in två experter på undervisning på engelska, John Airey och Olle Josephson, till lunchseminarium.
Interntidningen Campi gjorde ett reportage från seminariet.
Här är presentationsbilderna från lunchseminariet:
* Viggo Kann från KTH:s språkkommitté inledde och visade exempel från språkkommitténs enkät till studenterna. Bilder.
* John Airey från Uppsala universitet och Linnéuniversitetet redogjorde för egna forskningsstudier om utbildning på engelska under rubriken Utbildning på engelska: Vad säger studenter och lärare? Bilder.
* Olle Josephson från Stockholms universitet redovisar rekommendationer och synsätt från en ny rapport från det nordiska parallellspråksnätverket under rubriken Ett utbildningsprogram blir aldrig enspråkigt! Bilder.
Workshop: Vad ska man tänka på i kurser och utbildningsprogram som ges på engelska? Den 4 april 2014 kl 12.30-14.30 anordnas en uppföljande workshop. (länk till inbjudan och anmälan)
Resultaten från workshopen kommer att publiceras här.
Rekommendationer Nätverket för parallellspråkliga mål på Nordens internationaliserade universitet ger i sin rapport Engelska som undervisningsspråk på nordiska universitet – hur gör man? (Jacob Thøgersen, Olle Josephson, Monica Londén & Linus Salö. preliminär version, 2013) följande konkreta språkliga råd:
Planera på lång sikt • Språkvalet är ett kontrakt mellan universitet och studenter.• Se till att det finns relevant stödmaterial till kurserna ifall kursspråket ändras.
Var uppmärksam på att byte av undervisningsspråk kan medföra problem • Fokusera på pedagogisk fortbildning för lärarna (på det främmande språket) i stället förspråkkurser.• Se till att det finns permanenta stödresurser för lärare och studenter som behöver särskilt språkligtstöd.
Bygg upp tvåspråkig ämneskompetens • Bestäm vilka uppgifter studenter ska klara av på vilket språk, och ordna utbildningen därefter.
Språkval implementeras bäst med en pragmatisk och mångsidig inställning • Tänk på att inlärning sker på många olika ställen.• Man ska använda det språk man är bra på – och öva det man har svårt för.• Var inte rädd för språkblandning.• Ge utrymme för att träna språk.• Gör språkskillnader relevanta.• Internationella studenter ska ha möjlighet att lära sig nationalspråket.