Hoppa till innehåll

Vanliga norska ord som jag lärt mig

Under hela min vistelse här i Norge har språket aldrig varit ett större problem. Svenska och norska är ju ungefär så nära två språk kan komma. Det har dock funnits tillfällen då jag inte alls förstått vad någon säger eller skriver, och man tvingas (något skamfullt) använda ett översättningsverktyg. I detta inlägg tänkte jag lista upp några av de orden som jag lärt mig, som jag inte kunde innan! Norskan är inte alltid så logisk som man hade hoppats… I punktlistan nedan är det norska ordet till vänster och den svenska översättningen till höger 🙂

  • Rolig – Lugn (väldigt lätt att missförstå)
  • Morsom – rolig
  • Vors – fest / krök
  • Kjæreste – pojk/flickvän
  • Pils – slang för öl, motsvarande ”bärs”
  • Husk – kom ihåg
  • Eg kjenner – jag vet
  • Enig – jag håller med
  • Fyllesyk – bakfull
  • Flink – bra
  • Hyggelig – fin
  • Rar – konstig (också lätt att missförstå)
  • Lurer – funderar
  • Fag – skolämne

Sen finns det ju såklart en massa talspråk som folk säger hela tiden. Om någon säger något oväntat kan det besvaras med ”serr?” vilket betyder typ ”seriöst?” eller ”ofta?”. Vissa dialekter av norskan avslutar varannan mening med att säga ”ka”, vilket betyder typ ”va”.

Generellt så är det inte så svårt att förstå varandra här, och oftast kan man lista ut vad någon menar i vilket sammanhang det sägs. Norskan har också väldigt många olika dialekter, vilket gör att någon från Bodö pratar väldigt olikt någon som kommer från Bergen.

Om någon åker på utbyte till Norge hoppas jag att denna lilla lista kan vara till någon form av hjälp 😉

Trots att vi pratar olika språk, kan man ha det väldigt ”morsom” med norrmän!

 

Hej! Jag heter Alexander och kommer blogga om mina utbytesstudier i Trondheim. Häng med på mina resor!

En kommentar till “Vanliga norska ord som jag lärt mig”

  1. Pils är dock inte slang för öl, utan en ölsort. Pils, bayer, eksport, bokkøl etc.

Kommentarer är stängda.