Till innehåll på sidan
Till KTH:s startsida Till KTH:s startsida

Brailled

Punktskriftsöversättare

Brailled

Projektbeskrivning

Syftet med projektet var att ta fram en produkt som skulle fungera som ett stöd för inlärning av punktskrift. Personer som nyligen drabbats av en synskada har sämre känslighet för beröring än de som varit synskadade under en längre period. Enligt en studie [1] kan tidskrävande inlärningsprocessen leda till depression, samtidigt som tekniken för stödsystem åt synskadade är underutvecklad.

De frågeställningar som undersöktes i projektet handlade dels om omgivningens påverkan av exaktheten av instrumentets översättning. Dels om det var möjligt att skapa ett instrument som kan översätta punktskrift i standardformat och samtidigt vara ett passande hjälpmedel för en användare med en synskada.

Instrumentet bestod av fyra huvudsakliga delar; avläsningsyta, avläsningshuvud, ljudutgång samt tangentbord. Avläsningsytans syfte var att placera punktskriften som skulle översättas under anläsningshuvudet med hjälp av en stegmotor. Avläsningshuvudet skulle därefter tolka bokstaven som sedan skulle utropas som en ljudfil med hjälp av ljudutgången. Instrumentets samtliga operationer skulle styras av ett tangentbord med tre tryckknappar. Resultatet av den framtagna produkten var lovande. Undersökningarna påvisade att det var fullt möjligt att skapa en fungerande översättare. Dock krävs det en vidareutveckling för att produkten skall kunna användas som ett effektivt hjälpmedel.

Poster

Brailled poster (Eng) (pdf 566 kB)

Rapport

Brailled report (Eng) (pdf 912 kB)

MF 133X, Grupp 19

Josefin Dandanell
Agnes Henriksson